RSS Feed

बाँसुरी

I love to write and when I started writing poems in hindi i thought of creating another blog just for hindi poems….am sharing links of my hindi poems…enjoy

लिखती हु मैं कि साहित्य के इस विशाल सागर में डाल सकूँ मैं भी कुछ  सीप
लिखती हु मैं कि जीवन के अंधियारे गलियारों में जला सकूँ मैं भी कुछ दीप

बाँसुरी-जब जैसी चले पुरवैया-My blog

ऐ अम्मा

मुझे आने दो ना माँ

अन्ना अन्ना गली गली

महंगा डाक्टर चंगा डाक्टर

बवाल पर सवाल

खट्टी मीठी

क्यों ….

चौकीदार

नटखट दोपहर

मेरे मन के सागर में

कुछ लहरें नई

एक बंगला बने न्यारा

शाम की आँखों में

छप्पन जी को हराना मुश्किल ही नहीं नामुमकिन है

यही तो है लोचा

फिर कभी

सुबह की चुस्की

If you want to read my poems and do not understand or read hindi….I would love to translate them for you :-)

10 responses »

  1. Soma, this is incredible. A truly heartbreaking, unfortunate story described in such an elegant manner. Just love it!

    Reply
  2. fivereflections

    i read you beautiful poem using Google Translate English to Hindi… would you try pasting it in there, you may have to adjust the two lines so it will translate…. just wondering how accurate the translation is or is not…

    warm regards
    David in Maine USA

    Reply
    • Hi David I dont know which one you read so am posting and translating the one i love the most the first poem on the list-
      ऐ अम्मा( aye amma means oh mother,Also used to call any elderly woman)

      पोटली भर आस लिएँ दो आँखें
      चल पडी थी जाने कहाँ-
      Bag full of dreams and hopes those eyes set out on a journey

      आज बस स्टाप के नीचे है बैठी
      कल तक था एक पेड के नीचे उसका ठांव
      today she sits in a bus stop till yesterday a tree was sheltering her

      कहते है पता बताने वाले ने लिखा था सिर्फ राह का ही नाम
      मन्जिल बताता तो यह पहुँच नही जाती?
      some say the one who gave her the address( suggestive her son) wrote only a street name,if she had been given the correct one wouldnt she have reached there by now?

      अब बैठी है सडक पर आँखें बिछायें
      जाने कब से जाने कब तक
      Today she sits and stares the roads with hopeful eyes, god knows when her wait will end

      बचपन मे अम्मा की कही बात याद आ गई
      एक टोकरी मे सामान लाद कर जब वह बापू के पास जाने लगती
      somedays she remembers how in her growing up years when she would but all the food in one basket and take it to her dad working on the fields

      तो अम्मा कहती- अरी लाडो एक टोकरी मे सब मत डाल
      गिर गया तो सब एक साथ बिखर जाएगा
      her mom would nag- dont put every thing in one basket kid if it falls everythings will be destroyed

      पर अम्मा की भी कोई सुनता है भला
      वह वैसे ही भागती और जोर से कहती
      but who listens to mom and ignoring her she would run fast

      हाँ हाँ अम्मा अगली बार
      और हंस के निकल जाती
      saying yes mom next time and laugh it off

      आई थी अम्मा कल रात सपने मे
      बोली बहुत सह चुकी लाडो
      last night she saw her mom in her dreams,she told you have endured enough
      Lado( pet name)

      आ, मेरे पास आजा, देख तो बाल कितने रूखे हो गए है
      पर अम्मा की भी कोई सुनता है भला
      Come come to me dear look how dry your hair has become
      but who listens to mom

      सपने मे भी आस से भरी वो आँखें
      फिर जोर से बोली
      in her dreams too she was full of hope and she said

      हाँ हाँ अम्मा अगली बार ज़रा नाती को देख लू
      पर जाने क्यों इस बार लाडो को हंसी नही आई
      yes yes mom I will come but let me for once see my grandson
      but this time she didnt/coudnt laugh

      एक रोज बारिश मे कोई पकडा गया एक पुरानी टूटी छत्री
      तो पगली उसे अपना समझ कर बोली
      once in a heavy rains some one brought her a broken umbrella
      and that old girl thought he was someone she knew ( related)

      तु क्यों नही जन्मा रे मेरी कोख से
      कहाँ था अब तक, अरे भाग मत यहाँ आ
      and she asked why didnt i give birth to you,where were you all this time
      hey dont run,i am not mad

      ऐसे ही जाने कितनी आँखें
      जाने कितनी पोटली भर आस और आह लिए बैठी है
      god knows how many such hopeful eyes with bag full of dreams
      wait for their loved ones to ask for them at least once

      सोचती होगी आज तो ज़रूर आएगा कोई
      और बोलेगा अरे अम्मा तू यहाँ?
      must be thinking every day today someone will come
      and say hey mom you are here

      कब से तलाश कर रह था तेरी
      चल तेरा कमरा तैयार है
      have been looking for you all this time
      lets go your room is ready

      गरम खाना खा कर आराम कर
      चल अम्मा
      have kept warm food and bed ready for you
      lets go mom

      ऐ अम्मा, अम्मा, ऐ अम्मा
      चारो तरफ भीड बस स्टाप के
      सब आज बुला रहे है पर पोटली चुप
      लगता है आज इन आँखो ने अम्मा की सुन ली
      mom….mom….hey mom….
      there is a huge crowd near the bus stop
      every one is calling her name, but today that bag is quiet
      maybe she did listen to her mom last night

      have tried translating hpe it will help :)
      Thanks for asking David )
      it means a lot :)

      Reply
  3. Oh my, those marking are just gorgeous. You’ll have to translate for me sometime.
    Love and Hugs, xx

    Reply
  4. beautiful symbols contain such beauty

    Reply

Word Hug

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 1,348 other followers

%d bloggers like this: